Панова Анна Николаевна

Почта:

panovaanna@inbox.ru

Ученая степень: кандидат педагогических наук
Факультет: переводческий
Кафедра: теории и практики французского языка и перевода
Занимаемая должность: доцент
Образование (какое образовательное учреждение профессионального образования окончил(а), специальность по диплому, квалификация, дата окончания):
НГЛУ им. Н.А. Добролюбова.
Год окончания – 2001.
Специальность – «Лингвистика и межкультурная коммуникация»
Квалификация – «Лингвист, переводчик»
Общий стаж работы: 13 лет
Научно-педагогический стаж: 13 лет
Повышение квалификации (тема, место прохождения, год, объем часов) – за последние три года:
Посещение заседаний методобъединения по ИЯ переводческого факультета НГЛУ, 2013-2015 гг.;
Программа повышения педагогического мастерства «Школа кураторов» (февраль 2015г., НГЛУ, Нижний Новгород);
Мастер-классы по переводческому мастерству Филиппа Фризона г. Страсбург, Франция (февраль 2015г., НГЛУ, Нижний Новгород).
Научные и профессиональные интересы:
Дидактика перевода, инновационные технологии в обучении переводу,  проблемы формирования и совершенствования переводческих компетенций.
Преподаваемые дисциплины:
Практикум по КРО (французский язык), практический курс французского языка.
Участие в конференциях  (за последние три года):
— «Подготовка переводческих кадров в ХХI в.» (София, Болгария, 2013),
— Конкурс молодых ученых «Science Slam» (Иваново, 2013г.),
— V международная научная конференция «Индустрия перевода» (Пермь, 2013г.).
— семинар, организованный ФРГЯ НГЛУ и Посольством Франции в России «Journée pédagogique et linguistique» (Нижний Новгород, 2014г.);
— VI Международная  научно-практическая конференция «Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире» (Нижний Новгород, 2014г.);
— V Международная научная конференция «Проблемы теории, практики и дидактики перевода»  (Нижний Новгород, 2015г.);
Публикации (за последние три года):
Статьи в рецензируемых изданиях, рекомендованных Министерством образования и науки РФ:
1. Панова, А.Н. Обучение иностранному языку и переводу с позиций вита-генной педагогики [Текст] / А.Н. Панова // Нижегородское образование. – 2013. – № 2. – С. 169-173.
2. Панова, А.Н. Имитационно-деловая игра как фактор актуализации и осо-знания функционально-ролевого репертуара переводчика [Текст] / А.Н. Панова // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – 2013.– № 4. – С. 245-250.
3. Панова А.Н. Совершенствование профессиональной компетенции устного переводчика на завершающем этапе обучения средствами игрового моделирования [Текст] / А.Н. Панова // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. – 2014. – № 1. – С. 232-236.
Научные статьи:
1. Поршнева Е.Р. Методика проведения имитационно-деловой игры при обучении переводу [Текст] / Е.Р. Поршнева, А.Н. Панова // Вестник ПНИПУ. Про-блемы языкознания и педагогики: Изд-во Перм. нац. иссл. политех. ун-та. – 2013. – № 8 (50). – С. 101-109.
2. Панова А.Н. Роль игры в процессе обучения будущих переводчиков [Текст] / А.Н. Панова // Cross-Linguistic Interaction: Translation, Contrastive and Cog-nitive Studies. Liber Amicorum in Honour of Prof. Bistra Alexieva. – Sofia University Press. – 2014. – P. 309-313.
Материалы научных конференций:
1. Панова, А.Н. Роль игрового моделирования в подготовке будущих специ-алистов-переводчиков [Текст] / А.Н. Панова // Инновации и научные исследования, а также их применение на практике: материалы междунар. науч.-практ. конф. (29.05.2012-31.05.2012.). – Варшава, 2012. – С. 99-103.
2. Панова, А.Н. Образовательная среда как одно из условий развития лично-сти [Текст] / А.Н. Панова // Преподаватель высшей школы в ХХI веке: труды 9-й междунар. науч.-практ. интернет-конф.: сб. 9 Панова, А.Н. Применение игровых технологий в языковой подготовке переводчиков в условиях контекстно-компетентностного подхода [Текст] / А.Н. Панова // Психология и педагогика: методика и проблемы практического применения: материалы ХIХ междунар. науч.-практ. конф.: в 2 ч. – Ч. 2 / Под общ. ред. С.С. Чернова. – Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2011. – С. 126-130.
3. Панова, А.Н. Имитационно-игровое моделирование как средство активизации профессиональных умений при подготовке переводчиков [Текст] / А.Н. Панова // Язык, культура и общество в современном мире: материалы междунар. науч.-практ. конф. (28-30 мая 2012 г.). – Н. Новгород: Нижегор. гос. лингв. ун-т им. Н.А. Добролюбова, 2012. – С. 87-88.
Особые достижения (при наличии)
Обучение в очной аспирантуре при кафедре лингводидактики и методики преподавания иностранных языков ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова» 9»010-2013 гг.).
Защита диссертационного исследования на тему: «Методика  применения  игрового  моделирования с  целью  совершенствования  профессиональной компетенции  устного  переводчика» (ноябрь 2014г.)